İstanbul, harika

 

 

We proudly present the first book that fights for the cause of Edisyon Ekmek: 
Bastian Schneider - İstanbul, harika (limited edition, German/Turkish, 44 pages).

Bastian Schneider, german poet and writer, took advantage of a two month stay in 
İstanbul in summer 2017 to landscape the everyday live in the Bosphorus metropolis
one year after the coup d'etat attempt. His short texts - poèmes en prose, as you 
may put it - focus on seemingly minor matters. And yet they sharpen ones wits for
the alarming changes that threaten the open Turkish society in the aftermath of the
events of 15 July 2016.

Ekmek Manifesto

Ekmek, özgürlük demek.
Eskiden, ekmeğe eğe saklanırdı.
Bugünse yazılar eğeliyoruz adalet için.
Ekmek doyurur ve şişmanlatır.
Eğe özgürleştirir ve güzelleştirir.
Ekmek ve Oyun yerine Ekmek ve Eğe.
Oyun oynamıyoruz, Ekmek pişiriyoruz.
Kulağa saçmalık gibi geliyor.
Sakın saçmalamayın, diyor baba.
Ekmek pişiriyoruz, zülfü yâre dokunuyoruz!
Demir parmaklıklar gibi yazıları eğeleyerek.
Çünkü özgürlüğü seviyoruz ve ekmeği seviyoruz.
Yaşasın özgürlük!
Yaşasın Ekmek!

*
Ekmek means Freedom.
Back in the days we hid files in the bread.
Today we’re filing texts for justice.
Bread makes you full and fat.
The file sets you free and fine.
Bread and files, not bread and games.
We don’t play, we make Ekmek.
Sounds like nonsense.
Don't fuss! the father says.
We make Ekmek, we scandalize!
By filing texts like railings.
Because we love Freedom and we love bread.
Long live Freedom!
Long live Ekmek!

*
Ekmek bedeutet Freiheit.
Früher backte man Feilen ins Brot.
Heute feilen wir an Texten für Gerechtigkeit.
Brot macht satt und dick.
Die Feile macht frei und schön.
Brot und Feilen statt Brot und Spiele.
Wir spielen nicht, wir machen Ekmek.
Das klingt wie Heckmeck.
Mach ja kein Heckmeck! sagt der Vater.
Wir machen Ekmek, wir ecken an!
Indem wir an Texten feilen wie an Gitterstäben.
Denn wir lieben die Freiheit und wir lieben das Brot.
Lang lebe die Freiheit!
Lang lebe Ekmek!

*
Ekmek, c’est la liberté.
Jadis nous avons boulangé les limes dedans le pain.
Aujourd’hui nous peaufinons des textes pour la justice.
Le pain nous rassasie et grossit.
La lime nous libère et nous fait beau.
Du pain et des limes au lieu du pain et des jeux.
Nous ne jouons pas, nous faisons l’Ekmek.
Ça sonne comme des chichis.
Ne fais pas des chichis, dit le père.
Nous faison l’Ekmek, nous scandalisons.
En limant des textes comme des barreaux.
Car nous aimons la liberté et nous aimons le pain.
Vive la liberté!
Vive l’Ekmek!